Ⅰ. 序 論
『무희(舞姬)』는 모리 오오가이 (森鷗外)(1862~1922)의 초기 작품으로 후타바테이 시메이(二葉亭四迷<1864~1909>)의 『뜬구름(浮雲)』과 함께 일본 근대문학의 출발을 알리는 기념비적인 작품이다.
작가 오오가이는 일본근대문학사상 시·소설·번역·평론 등 문예 각 분야에 걸쳐서 다채로운
한국교육의 역사
I. 삼국시대의 교육
삼국시대 교육의 특징으로는 문자교육과 조직적인 학교교육이 시작되었다는 것과 유교중심의 중국식 당제(唐制)의 모방교육이 시작되었다는 것이다. 삼국시대 교육의 목적은 백성을 다스릴 인재양성과 국방을 담당하는 무사를 양성하는데 있었으므로 문무교
일본어와 근대적인 군사학을 연마하였다. 귀국 후 고종의 승인으로 설치된 조련국 사관장(지금의 사관학교 교장)에 임명되었다. 1884년 12월에 박영효, 김옥균 등과 함께 갑신정변에 솔선 참여하여 정변 와중에 약관 21세로 ‘병조참판겸정렴관’이라는 종 2품 관직을 획득하였다. 그러나 정변이 ‘3일천
1. 문학의 발견과 발전 - 일본어로 만난 문학과 조선어로의 전환의 과정
주요한은 흔히 최초의 근대시, 자유시를 쓴 시인으로 잘 알려져 있다. 그러나 그의 시 경향은 초기의 자유시에서 머무르지 않았다. 주요한은 허무의 정조를 표현한 [불놀이] 외, <창조>에 썼던 시들에서 독립신문을 발행하면서 쓴
민족문화의 소멸을 위해 한국어 말살정책을 강행하고 일제는 각종 기관, 통신, 상점, 등에서 오로지 일본어만을 사용하도록 함으로써 일본어를 상용어로 강제하였다. 그러나 1930년 통계에서 조선인구중 약 22%만이 일본어 해득자였다는 사실은 이러한 문화적 근대화가 이뤄지지 못했음을 반증한다.
일본어 학습자 수가 눈에띠게 늘어난 것도 사실이다. 이러한 현실에 비추어 볼 때 일본어교육은 보다 질 높고 수준 높은 것이 되어야만 한다.
1. 일본어 교육의 역사
국내에서의 최근 약20년간 일본어 교육의 역사를 간단히 살펴보도록 하겠다.
1880년대 이후 근대적 학교가 설립되게 된 후에는 신식
근대 이후의 유럽어 번역 등에서 열심히 만들어져, 현대어의 한어 중에서 커다란 세력을 차지한다. 외래어는 서유럽 제국과의 교섭이 많아진 근대 이후 그 차용이 현저하게 늘어났고, 특히 최근에는 외래어를 그대로 가타카나로 표기하여 쓰는 일이 많으며, 한편 차용연대가 오래 된 차용어, 예를 들어
근대미술교육의 역할을 담당한다. 여기서 사용하는 미술이라는 용어는 서구양식을 지칭하기 위해 사용되었고, 영어 ꡐART`의 일본어 번역이었던 이것은 점차 미술일반을 통칭하는 개념으로 확대되어 사용된다.
현재 사용되고 있는 이러한 미술용어들은 모두 서구의 미술개념을 일본에 의해 한어역
일본어만을 사용하게 하는 정책으로 발전하게 된다.
교육제도에 대한 일본의 근대화의 영향을 평가해보자면, 일본의 식민지 아래에서 실업교육과 직업교육이 이루어진 것은 사실이었지만, 이것을 교육제도의 근대화의 시초라고 보기는 어렵다고 할 수 있다. 왜냐하면 우리나라 교육계에서는 이미 조